UISG Travel Advice 预防新型冠状病毒感染的肺炎旅行忠告 (03 Feb 2020)

21-01-2020

Pneumonia cases associated with a novel coronavirus (2019-nCoV) have been reported in China and many other countries recently. Before the epidemic is under control, we advise you evaluate the risks carefully prior to travelling.

I.Cancel travel if possible.Every newly emerging infectious disease is usually associated with unforeseen events. Measures adopted by the countries and regions to fight the disease may change quickly. These measures may include restricting travel to the epidemic area, quarantine, refusal of guests from the epidemic area by the hotel, activities limitation and scenic spots closing down. Under these circumstances,it is hard to meet your travel expectation.

Travelling abroad, including travelling to Hong Kong and Macau, is far more complicated. Many countries have issued strict quarantine measures, cancelled visa on arrival, and even denied entry to foreign visitors from the epidemic area. If you are lucky enough to be allowed to enter the country (region) of destination, some minor policy changes might interfere with your travel plans. It is possible that you will be isolated for a 14-day medical observation as you are from the first country affected by the 2019-nCoV, though not from the most ‘dangerous’ cities or provinces. You will lose valuable time and experience a heavy financial and emotional burden.

If you become sick during the trip, you will probably have difficulty in accessing the best and most efficient healthcare. Your health will be threatened. The disease might be transmitted and spread furthermore.

II.Pay close attention to the latest updates, including epidemic statistics and travel restrictions. Do not go to the epidemic areas, especially Wuhan, Hubei province.

III.   If you are determined to go for a travel, pay attention to self-protection. Bring some common medicines you use at home, as well as travel-sized skin disinfectants (all liquids stored in containers with a capacity exceeding 100 ml(g) are prohibited from being brought onto the aircraft) , individually packed alcohol cleaning wipes and a thermometer. You should clean your hand whenever it is needed.
Monitor your health during the trip. Follow information released by authoritative departments. Cancel your travel plan once a major outbreak occurred in your destination or a travel warning is issued. 
IV. If you have fever or cough during the trip, go to see the doctor as soon as possible.
The biggest treasure is your own health. Thus, Guangzhou Center for Disease Control and Prevention calls on: Stay in Guangzhou, enjoy the travel after the containment of the 2019-nCoV.

当前,我国乃至全球多个国家地区先后出现新型冠状病毒感染的肺炎疫情,在其肆虐之际,我们建议您:在疫情得到有效控制之前,按以下三点审慎评估您的出游风险:

一、审视出游风险,非必要不出游。

1.新发传染病疫情流行期间具有许多不确定性因素,各国、各地区疫情防控措施变化之快出乎想象,包括交通限制、检疫查验等,甚至出现诸如酒店被拒、活动项目受限和旅游点封闭的情况,凡此种种均会导致无法实现您的初衷。

2.出境游不可控情况更多,无论是港澳台地区还是出国游,口岸卫生检疫措施日益趋紧,多地已采取限制甚至取消落地签、禁止入境的措施。即使当前仍能前往,但旅途中检疫措施的少许变更也将严重打乱您的出行计划,并且由于您是来自首先出现疫情的国度,哪怕不是来自发病最严重的地区,许多国家仍可能将您视作来自“疫区”的人士,从而对您采取长达2周的强制隔离医学观察,这更进一步将给您带来巨大时间、经济和精神压力。

3.旅途中您一旦发病,不仅难以获得和国内同样便利、沟通良好的救治服务,影响您的身体康复,同时还助推了疫情的扩散。

二、关注疫情态势和旅行限制,切勿前往当前疫情流行地区,特别是湖北武汉地区。

三、如确实要出行,应做好必要的个人防病的准备。除自备常用药物外,还建议您携带旅行装的皮肤消毒液(如搭乘飞机须不大于100毫升/瓶)或独立包装医用酒精消毒纸、温度计,随时进行手部的清洁。

旅途中关注健康状况,并密切注意当地的疫情和政府、卫生、旅游等部门的通告。一旦获悉旅行地出现影响较大的疫情或被发出了旅游警告,立即停止旅行计划。

四、旅途中出现发热、咳嗽等情况立即前往当地医院就诊。

广州市疾控中心再次呼吁“身体健康最重要,安心留广州,静待疫情平稳再出行。”

 


Related News